春夜诸子过集草堂颜方平以刘姬之约逃席歌以调之翻译及注释

柔风香天散沉水,春灯欲眠更扶起。饮中成就八仙歌,红裙队里纷才子。

译文:几间茅草屋悠闲地面临着水面,我穿着窄小的衣衫戴着短小的帽子徜徉在那垂杨的树丛里边。要说花朵还是去年开得最鲜红,那可是一夜之间春风把它吹开了,它怎能不红艳艳。

注释:闲:悠闲,闲适。窄袖短帽:指便装衣帽。梢梢:树梢。

回廊井头鹦鹉呼,绛桃飞落扑青奴。酒酣传杯碎耳语,催使颜郎扶醉逋。

译文:可是今夜的新月在那树梢上仰卧着,我中午喝酒一喝也就醉倒了,直到醒来便是这夜晚。什么东西最关系到人的感情,想去想来还是那深藏在那树丛里面的黄鹂鸟叫唤的两三声。

注释:新月:农历月初形状如钩的月亮。偃:息卧。关情:使人动情;关,牵动,动心。

疑骑蝴蝶女墙去,眼花望小章台树。平明走马报霞笺,墨痕怨殢巫山雨。

译文:参考资料:

共知濠上有红儿,颜郎所欢为大姨。明眸腻发两艳绝,阿母钱树扶参差。

译文:1、杨国孚等编著.韵译历代经典诗词歌赋曲:中国地质大学出版社,2011.12:第299页