甲戍秋道经梁化谒苏长公祠翻译及注释

江头万仞削芙蓉,曾是孤臣此杖筇。遗庙柏森烟漠漠,丰湖秋净水溶溶。

译文:几间茅草屋悠闲地面临着水面,我穿着窄小的衣衫戴着短小的帽子徜徉在那垂杨的树丛里边。要说花朵还是去年开得最鲜红,那可是一夜之间春风把它吹开了,它怎能不红艳艳。

注释:闲:悠闲,闲适。窄袖短帽:指便装衣帽。梢梢:树梢。

夏时独苦青苗法,避地偏宜白鹤峰。断碣不随荒草没,似将留迹寄山农。

译文:可是今夜的新月在那树梢上仰卧着,我中午喝酒一喝也就醉倒了,直到醒来便是这夜晚。什么东西最关系到人的感情,想去想来还是那深藏在那树丛里面的黄鹂鸟叫唤的两三声。

注释:新月:农历月初形状如钩的月亮。偃:息卧。关情:使人动情;关,牵动,动心。