拾梧子翻译及注释

鸡犬三家市,蓬蒿一亩宫。

译文:孔子说:“学习并且按时地去复习,不也很快乐吗?有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?”

注释:芊芊:芳草茂盛的样子。漾漾:水波动荡的样子。连波涨:意思是草色与波浪相映连成一片。泊枫汀:船停泊于有枫树的水汀边。玉轮:明月。

春盘厌笋蕨,秋子积梧桐。

译文:曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心尽力呢?跟朋友交往是不是真诚,诚实呢?老师传授的知识是否复习过了呢?”

注释:联极望:向四边远望。伊轧:象声词,摇桨之声,同“咿呀”。黄鹄:天鹅,游禽类,体长三尺多,形似鹅,颈长,上嘴有黄色之瘤,多为白色,栖于水滨。侬家:我,自称。疏旷:自由自在,旷达放纵。

客梦五年过,文盟千里同。

译文:孔子说:“复习学过的知识,可从中获得新的见解与体会,凭借这点就可以当老师了。”子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《为政》)孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷茫而无所适从,只是思考而不学习,就会疑惑而无所得。”

时清台省贵,衮衮年诸公。

译文:孔子说:“仲由啊,让为师教导你对待知与不知的态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的。”