古离别翻译及注释

离恨如旨酒,古今饮皆醉。

译文:春光明艳,晴空上飘浮着一层淡淡的烟云,在柳枝披拂的大道口,正举行着一场送别的酒宴。无奈分别在即,愁肠百结,这酒也喝得不畅快。

注释:旨酒:美酒。旨,美好。

只恐长江水,尽是儿女泪。

译文:离人举起华贵的马鞭指向他此行将往的远方—江南。想到此去江南,那里草长莺飞,桃红柳绿,春色更美。只是良辰美景难有人与之共享,因此江南春色愈美愈增加人的愁苦,使人痛断肚肠。

伊余非此辈,送人空把臂。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

注释:伊余:犹我。伊为助词,无实义。空:犹祇。把臂:握人手臂以示亲密。

他日再相逢,清风动天地。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释:清风:清凉或清净的微风,比喻心地清澄静谧,了无挂碍。