应诏赋得除夜翻译及注释

今岁今宵尽,明年明日催。

译文:爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。

寒随一夜去,春逐五更来。

译文:初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。

注释:逐:追随。

气色空中改,容颜暗里回。

译文:参考资料:

风光人不觉,已著后园梅。

译文:1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2007:160

注释:风光:时光,春光。著:“着”的本字。附着,贴近。唐代皎然《寻陆鸿渐不遇》有“近种篱边菊,秋来未著花”句,“著花”一词意为长出花蕾或花朵。这里“著后园梅”采用此意。这两句诗的意思是,人们没有感觉到春光的到来,已催开了后园的梅花。