夏城坐雨翻译及注释

河外孤城枕草莱,绝边风雨送愁来。

译文:碧海青天,年年如此,而云间的月亮,却为何时圆时缺。今夜里,金风送爽,土花映碧,画栏桂树悬挂着一缕秋香;月亮光就像白雪一般晶莹透澈。谁知道,这好天良夜,却让人忧愁,让人悲咽。孤身只影,怎么可面对旧时明月。

注释:河外孤城:此指夏城(统万城)。绝边:极远的边地。

一秋穿堑兵多死,十月烧荒将未回。

译文:那时节,也是这么个中秋夜,你和我,花径里捉迷藏,曾经将金井梧桐的霜叶惊落。手上轻巧的小纨扇,至今又经历几番凉热。一时间,不由得百感丛生;但这又与一般的相思离别无关。面对这旧时明月,只好让无情的紫玉萧,于寒风中吹烈。

注释:一秋:整个秋天。穿堑:穿越护城河和壕沟。烧荒:古代北方守边将士,秋日纵火烧野草,使入侵骑兵缺乏水草,无从取得给养。

往事空馀元昊骨,壮心思上李陵台。

译文:参考资料:

注释:李陵台:指李陵的墓。

朝庭遣使吾何补,白面渐非济世才。

译文:1、张秉戍.纳兰词笺注:北京出版社,2000

注释:白面:白面书生,诗人自称。惭:羞愧。济世才:匡世救民的人才。