姑孰十咏翻译及注释

姑孰溪

注释:千万枝:一作“万万枝”。

爱此溪水闲,乘流兴无极。

译文:我喜爱这溪水的清幽,乘兴在水中漫游。

注释:永丰:永丰坊,唐代东都洛阳坊名。阿谁:疑问代词。犹言谁,何人。

漾楫怕鸥惊,垂竿待鱼食。

译文:荡起船浆怕惊动鸥鸟,垂下钓竿等待鱼儿上钩。

波翻晓霞影,岸叠春山色。

译文:水波翻动了朝霞映下的艳色,岸上的春山延绵着重重叠叠。

何处浣纱人?红颜未相识。

译文:不知是哪家的女子在水边浣纱,可惜与这红颜少女不曾相识。

丹阳湖

湖与元气连,风波浩难止。

译文:淼淼湖水似与天相连,风波浩荡永无止境。

天外贾客归,云间片帆起。

译文:远处的商船象从天上而来,一片白帆在云间航行。

龟游莲叶上,鸟宿芦花里。

译文:千岁之龟游于莲叶之上,鸟儿宿在芦花丛间。

少女棹轻舟,歌声逐流水。

译文:少女荡起轻快的小舟,歌声伴着流水的声音。

谢公宅

青山日将瞑,寂寞谢公宅。

译文:青山已在暮色笼罩之中,谢公故宅一片寂静。

竹里无人声,池中虚月白。

译文:竹林里人声已经消逝,水池中映出的月色显得格外清冷。

荒庭衰草遍,废井苍苔积。

译文:庭院里到处是衰败的荒草,厚厚的苍苔已积满废井。

唯有清风闲,时时起泉石。

译文:只有那清风显得幽闲自在,时时在泉石间奏起乐声。

凌歊台

旷望登古台,台高极人目。

译文:为暸望旷野而登上古台,台高真使人能够极目。

叠嶂列远空,杂花间平陆。

译文:重峦叠嶂在远空中排列,杂花绿树在高平的陆地上相间密布。

闲云入窗牖,野翠生松竹。

译文:闲云有时飘入窗内,翠野之中长出了松竹。

欲览碑上文,苔侵岂堪读?

译文:我很想看一看碑上的文字,无奈那青苔侵满了碑石,怎能让我去读?

桓公井

桓公名已古,废井曾未竭。

译文:掘井的桓公早已成为古人,废井却至今未曾枯竭。

石甃冷苍苔,寒泉湛孤月。

译文:石壁上积出冷冷的苍苔,井中的寒泉中沉着一片孤月。

秋来桐暂落,春至桃还发。

译文:山上的桃花到了春天还要开放,梧桐渐渐在秋风中落叶。

路远人罕窥,谁能见清澈?

译文:可惜这里路远人迹罕至,谁能见到这古井之水依然清澈?

慈姥竹

野竹攒石生,含烟映江岛。

译文:野竹丛丛傍石而生,似烟霭掩映着慈姥山岛。

翠色落波深,虚声带寒早。

译文:那翠色的落影使江波澄绿,虚声中使人感到寒冷来得太早。

龙吟曾未听,凤曲吹应好。

译文:竹制箫管能吹出龙吟的声音我未曾听到,但制成笛子吹出的凤曲应当更好。

不学蒲柳凋,贞心常自保。

译文:希望你不要学蒲柳的早凋,而要保持自己的坚贞节操。

望夫山

颙望临碧空,怨情感离别。

译文:仰首远望身临碧空,永远是那充满离别之怨的面容。

江草不知愁,岩花但争发。

译文:江草不知道愁苦,岩间的花儿只管斗艳争红。

云山万重隔,音信千里绝。

译文:远征的夫婿相隔千山万重,千里音信实难相通。

春去秋复来,相思几时歇?

译文:春去秋来的年复一年,这苦苦的相思何时了终?

牛渚矶

绝壁临巨川,连峰势相向。

译文:绝壁直临着大江,山峰连绵耸立相望。

乱石流洑间,回波自成浪。

译文:乱石突兀于伏流之间,回波相激自成巨浪。

但惊群木秀,莫测精灵状。

译文:我惊奇那林木的葱笼秀异,而不敢测知水下精灵的形状。

更听猿夜啼,忧心醉江上。

译文:更有那夜间的山猿啼叫,使我忧心忡忡像醉在江上。

灵墟山

丁令辞世人,拂衣向仙路。

译文:丁令威辞别了世人,拂去俗衣来到这修仙之路。

伏炼九丹成,方随五云去。

译文:潜身炼成了九丹,方随着彩云而去。

松萝蔽幽洞,桃杏深隐处。

译文:今日这里的松树藤萝已掩蔽了修炼的幽深山洞,长年荒寂,桃杏已隐入在丛木深处。

不知曾化鹤,辽海归几度?

译文:不知他成仙化鹤以后,往来于辽东与灵墟山之间有了几度?

天门山

迥出江上山,双峰自相对。

译文:远远出现于江面上的天门山,两座山峰隔江相对。

岸映松色寒,石分浪花碎。

译文:江岸掩映在松色中显出了寒意,巨石将江浪激成花一样碎。

参差远天际,缥缈晴霞外。

译文:天边的群山参差起伏,缥缈立于晚霞外围。

落日舟去遥,回首沉青霭。

译文:航船随着落日远去,四看山色苍苍,如同沉于一片青霭。