宫中行乐词八首·其二翻译及注释

柳色黄金嫩,梨花白雪香。

译文:自幼入宫,生长于金屋之中,长大之后,轻盈的舞姿便经常在宫殿中皇帝面前表演。

玉楼巢翡翠,金殿锁鸳鸯。

译文:头上佩戴鲜艳的山花,身穿绣着石竹花图案的罗衣。

注释:玉楼巢翡翠:“巢”一作“关”。金殿锁鸳鸯:“金”一作“珠”。

选妓随雕辇,征歌出洞房。

译文:经常出入深宫大殿之中,常常侍从于皇帝的步牵之后。

注释:选妓随雕辇:“雕”一作“朝”。征歌:召歌者唱歌。洞房:深邃的内室。

宫中谁第一,飞燕在昭阳。

译文:只怕有朝一日,歌舞一散.自己便像天上的彩云一样,随风而去,再也见不到皇帝的面了。

注释:昭阳:汉殿名。据《汉书·外戚传》,据昭阳者,本为赵飞燕之妹合德。《三辅黄图》卷三始谓飞燕据昭阳殿,唐诗人多用此说。