咸平六年二月十八日扈从宸游因成纪事二十二韵翻译及注释

步辇下明光,鸣鞘出未央。属车多载酒,夹道竞焚香。

译文:人的一生忧愁苦难是从识字开始的,因此,只要能写能认自己的姓名就可以了。

云管飘梅吹,蜺旌错鸟章。从臣沙苑马,卫士羽林枪。

译文:更何况用草书来夸耀书法的神奇和快速,让人看了模糊恍惚令人发愁。

注释:惝恍:模糊不清,这里形容草书变化无端。

玉辂天行健,金壶昼漏长。光风汎兰蕙,仙雾拂旂常。

译文:我每每自笑曾经爱好草书,不想你也有这个“毛病”,不知道哪年才能病愈?

注释:瘳:病愈。

宿雨收林薄,晨曦艳屋梁。闾阎空里巷,旄罕隘康庄。

译文:还说这里面有什么最大的快乐,非常称心合意,和庄子的逍遥游没有什么不同。

注释:至乐:与下句的“逍遥游”,都是《庄子》中的篇名,这里用其字面含义。至乐,最大最高层次的快乐。

托乘奉珍使,先驱执戟郎。从桥初转毂,凭轼见垂裳。

译文:最近,先生建造了醉墨堂,就像啜饮美酒能消愁销除烦恼一样。

暂驻时龙驭,前临戏马场。由来讲武事,所以服遐荒。

译文:看先生这个样子,我才领会到柳宗元说得不错:嗜好土炭的病人吃起土炭就像美味佳肴一样。

注释:柳子:柳宗元。

电影流机石,鸦群发大黄。千钧宁觉重,七札岂曾妨。

译文:先生在书法艺术也可以说达到了最高境界,用坏的笔堆在墙边像山丘一样高。

卒勇如虓虎,人观若堵墙。腰鞬晋元帅,扈跸汉诸王。

译文:兴致来时,挥动笔墨多少纸都用得完,就好像骏马一转眼就踏遍九州大地。

聊用誇胡客,还闻詟鬼方。回舆百里囿,锡宴九霞觞。

译文:我的书法都是凭借想象力创造的,本来就没有什么章法,一点一画随手写来,也懒得去仔细推敲琢磨。

注释:意造:以意为之,自由创造。推求:指研究笔法。

射以驺虞节,歌为白雪倡。仙山鲸海上,御苑斗城旁。

译文:为什么我的随口议论独独被先生所容纳,就连只字片纸也会收藏起来?

注释:假:宽容,这里是作者的自谦。

周镐欢麀鹿,虞韶集凤凰。瑶池春水渌,犹误濯沧浪。

译文:如果用“不低于钟繇、张芝”来评价先生,先生完全当得起;如果用“向下和罗晖、赵袭差不多”来评价我,我似乎还要好些。

注释:钟张:指钟繇、张芝,皆汉末名书法家。方:比。罗赵:罗晖、赵袭,皆汉末书法家。这两句说:石苍舒的书法是可以与钟、张相比,我的书法也比罗、赵略胜一筹。