月夕看梅翻译及注释

梅花夜开香满溪,溪上月出风凄凄。开门出溪看花去,落花流水无东西。

译文:江边的几树梅花真是令人惆怅,我拄着藜杖在树下徘徊,离开,又回来。

流水东流不复返,落花满地贱如泥。老夫愁花愁不得,况乃双双啼水鸡。

译文:先前白雪覆盖在梅花上,看不出是雪是梅,花朵无处找寻,昨天夜里伴着皎洁的月光,梅花依旧凌寒盛放。

君不见颜渊盗蹠贤与愚,夭寿颠倒不可期。枝间月落且归去,明日看花还杖藜。

译文:今日我想折下几枝来送给远方的那个我怜爱的人,遗憾的是相思这场劫已化为灰烬。

注释:劫成灰:古印度传说世界经历若干万年毁灭一次,重新再开始,这样一个周期叫做一“劫”,后人借用“劫”指天灾人祸。“劫灰”本为“劫火”之余灰,此处当指灾祸后留下的残迹。