苕山水歌翻译及注释

苕山如画云,苕水如篆文。

译文:春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。

注释:冶城:东吴著名的制造兵器之地。冶:一作“台”。征虏亭:亭名,在金陵。

使君画船山水里,荡漾朝晖与夕曛。

译文:蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。

注释:蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。幕府:山名。

中流棹歌惊水鸭,捷如竞渡千人军。

译文:国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。

注释:兴废:指国家兴亡。人事:指人的作为。山川空地形:徒然具有险要的山川形势。

渡头刘阮郎,清唱烟中闻。

译文:玉树后庭花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。

注释:后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所作歌曲名。

为设胡麻饭,招手越罗蚡。

译文:参考资料:

既到车山口,还过溘水濆。

译文:1、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:95-96

东盛坝前折杨柳,西庄漾下纫香芹。

译文:2、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:487-488

东村击鼓送将醉,西村吹笛迎余醺。

三日新妇拜使君,野花山叶斑斓裙。

使君本是龙门客,宫衫脱锦披黄斤。

愿住吴侬山水国,不入中朝鸾鹄群。

酒酣更呼酒,挽衣劝使君。

游丝蜻蜓日款款,野花蛱蝶春纷纷。

君不见城南风起寒食近,老农火耕陈帝坟。