送人游吴翻译及注释

朔风号木末,迫此岁时晏。驱车不停轨,客子老昏宦。

译文:你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。

注释:姑苏:苏州的别称枕河:临河。枕:临近。

平生蒋诩径,求羊每娱玩。持觞送落日,抵掌河宿烂。

译文:姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。

注释:闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。古宫:即古都,此处指代姑苏。水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。

胡为向吴会,雅意访亲串。亲串者谁欤,昂昂金闺彦。

译文:夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。

注释:绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。

嘘枯由涵照,要津藉推挽。念子赴修涂,发轫在昧旦。

译文:遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。

注释:未眠月:月下未眠。

娟娟所娇儿,嶷嶷赴门限。闺人密缝裳,遐征苦多绽。

译文:参考资料:1、《唐诗鉴赏大全集》.中国华侨出版社,2010年12月版,第431页。

结束志千里,二事忘一眄。莫遣扊扅歌,愆期发长叹。