游洞岩翻译及注释

跨马绝风烟,夜与云俱宿。

译文:向北眺望通往中原的路,试着议论议论,这一场恢复中原的大事,该怎么嘱咐?记得太行山王善、杨进聚众百万,曾经接受东京留守宗泽驾驭。现在朝廷对义兵左右为难就象握着毒蛇骑着老虎。你到京东路去义军领袖会高兴,料想他们一定会放下武器拜你为父。谈笑间,平定齐鲁。

注释:平章:议论,筹划。公事:指对金作战的国家大事。分付:安排,处理。“记得”二句;指靖康之变后在河北、山西等地结集的抗金义军,其中有不少归附东京留守宗泽。把作:当作。握蛇骑虎:比喻危险。真吾父:用郭子仪事。郭子仪曾仅率数十骑入回纥大营,回纥首领马而拜,说:“真吾父也。”

弹琴向窗间,微月挂森木。

译文:黄河两岸一派萧条只见乱跑的狐兔,试问当年、祖逖离开这里后,还有人来过否?多少在建业新亭洒泪的士大夫,谁真正想到过中原那一大块国土?算起来恢复大业必须由适当的人来做。应该笑象我等书生心里胆怯,向车中、关闭起来象新媳妇。空空地目送,边塞的鸿雁飞去。

注释:两河:指河北东路、西路,当时为金统治区。狐兔:指敌人。祖生:祖逖。这里指南宋初年的抗金名将宗泽、岳飞等。“多少”二句:谓士大夫只会痛哭流涕沽名钓誉而不去行动。新亭,用新亭对泣事。块土:犹言国土。

晓行岩上路,一溪缘净绿。

译文:参考资料:

路穷入其中,溪流贯山腹。

译文:1、刘艳丽,王清淮.《国人必读古诗手册》:上海科学技术文献出版社,2011年:第314页.

岩开类天设,石乱疑鬼伏。

译文:2、周显忠.《博古精文》:西南师范大学出版社,2003年:第396页.

水从何自来,乃尔莹心目。

岩前野僧居,种桃满空谷。

惜已过芳时,不见花芬馥。

平生青霞志,耻受红尘辱。

老我茅三间,兹山疑可卜。