览杨乐道洛下诸诗翻译及注释

昔驱羸马望嵩支,正值嵩阳踯躅春。

译文:方欲应邀出门造访,又返回门内,那密集落地的雨点只是依然下个不停。

注释:复:是再三再四。因为雨所困,故方欲出门访友,又复入门。

千古废兴都邑地,百年劳苦宦游身。

译文:去往你家的道路泥泞,欲去看望于你,无法启行,想你想得我容颜消瘦。

注释:泥活活:读音“括”,走在泥淖中所发出的声音。

曾耽胜事留连久,忽见新诗叹息频。

译文:我独自坐在西窗下深思不已,连吃饭也辨不清是黄昏还是白天。

注释:饮食错昏昼:阴雨不辨昏昼,故饭食颠倒。

君欲买山能遂否,它时愿作杜社中人。

译文:虽然我距您的住处很近,却难得去与您会面一次。

注释:寸步:是说离得很近。但难得去拜访。