天禧戊午岁立夏奉祀太一宫斋宿有感翻译及注释

七年纶掖滥敷言,八奉斋祠荫宝轩。

译文:湘君啊你犹豫不走。因谁停留在水中的沙洲?

注释:湘君:湘水之神,男性。一说即巡视南方时死于苍梧的舜。君:指湘君。夷犹:迟疑不决。蹇(jiǎn):发语词。洲:水中陆地。

上士半同猿鹤老,病身犹与蟪蛄存。

译文:为你打扮好美丽的容颜,我在急流中驾起桂舟。

注释:要眇:美好的样子。宜修:恰到好处的修饰。沛:水大而急。桂舟:桂木制成的船。

饭蔬力弱防冠坠,枕杫神宁喜席温。

译文:下令沅湘风平浪静,还让江水缓缓而流。

注释:沅湘:沅水和湘水,都在湖南。无波:不起波浪。江水:长江。下文“大江”、“江”,与此同。

樱序列清和芳意歇,淡然毕竟绝朝喧。

译文:盼望你来你却没来,吹起排箫为谁思情悠悠?

注释:夫:语助词。参差:高低错落不齐,此指排箫,相传为舜所造。