谢黄禅师华严会供食翻译及注释

十兆九万拜,求道心如惔。

译文:至今记得,在饭颗山上遇到老朋友杜甫,头上戴着竹笠日头刚好是中午。

注释:饭颗山:山名。相传在长安一带。“饭颗山头”一作“长乐坡前”。长乐坡也在长安附近。笠子:用竹箬或棕皮等编成的笠帽,用来御雨遮阳。日卓午:指正午太阳当顶。

毗卢顶上珠,直欲一手探。

译文:请问老兄自从分别以后为何如此消瘦?恐怕都因为这一段岁月里作诗太费辛苦。

注释:借问:请问的意思。太瘦生:消瘦、瘦弱。生为语助词,唐时习语。总为:怕是为了。作诗苦:这里所指的正是杜甫一丝不苟的创作精神。

天厨送谁馔,众腹岂敢贫。

译文:参考资料:

君有维摩心,作茧怜吴蚕。

译文:1、刘开扬周维扬陈子健.中国古典文学作品选读李白诗选注:上海古籍出版社,1989年09月第1版:217-218

八万四千供,只须丈室函。

译文:2、杨钟岫.唐诗译赏:重庆出版社,1983年12月第1版:56-57

昔我闻晨钟,今载草堂柟。

译文:3、王志远等.禅诗今译百首.北京:今日中国出版社,1992:6-7

流年急如梭,长歌愧仙蓝。

勇寻赵州关,何畏白发鬖。

愿为护法轮,金甲持长锬。

又恐囘道人,晚遇黄龙南。