乌夜啼翻译及注释

黄门急诏下,趣封南郡王。鸾辂俨且深,班剑列成行。

译文:黄云城边的乌鸦将要归巢了,归飞回来时候在树枝上哑哑地啼叫。

注释:黄云城边:一作黄云城南。乌欲栖:梁简文帝《乌栖曲》:“倡家高树乌欲栖。”乌欲栖,敦煌残卷本作“乌夜栖”。哑哑:乌啼声。

建以左纛旆,树以羽葆幢。骨肉厚恩义,门户生辉光。

译文:在织机中织布的秦川女子,在隔着碧绿如烟的纱窗内视窗外的归鸟双双。她好像是在与人说着什么,其实她是在自言自语。。

注释:机中织锦:一作“闺中织妇”。秦川女:指晋朝苏蕙。碧纱如烟:指窗上的碧纱像烟一样朦胧。

分封得大国,四境弥土疆。那知以嫌猜,将身触嗔怒。

译文:太寂寞了啊,想着远方的亲人、她的织梭就不由得停了下来。独宿空房的滋味,真是太令人难以忍受了,珠泪点点滚下了她的香腮。

注释:梭:织布用的织梭。其状如船,两头有尖。怅然:忧然若失的样子。远人:指远在外边的丈夫。怅然:一作怅望。“停梭”二句:一作“停梭向人问故夫,知在关西泪如雨”。独宿孤房:一作“欲说辽西”。孤:一作“空”。

徵我还上都,令我不得住。夺我封侯印,被我五两组。

译文:参考资料:

低头屏气息,对客不敢语。红窗昏夜灯,白泪堕秋雨。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:383

郁郁两大树,依依近墙宇。鸦鸦枝上啼,腷腷振两羽。

译文:2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:65-67

沉沉夜未央,紞紞方三鼓。侍儿闻之喜,揽衣中夜起。

起敲斋閤门,秉烛具肴旨。再拜前致词,灵乌未可鄙。

吾闻乌夜啼,霈泽覃万里。杲杲方平旦,使者已在门。

官家有诏书,为君敦厚恩。旧愤知己释,徙封意增勤。

客有鲍书记,当代称能文。命作啼乌曲,乐府传清芬。

人生欲富贵,生身恨不早。富贵岂不好,危机亦难蹈。

古来兄弟间,生死在一朝。煮豆然豆豆叶焦,灵乌莫厌声哓哓。