青苔篇翻译及注释

陵陆变沧海,复作清浅流。

译文:青色的烟云,遮住了月影,从碧海般的晴空里飞出一轮金灿灿的明镜。长夜的空阶上卧着挂树的斜影。夜露渐凉之时,多少秋蝉零乱地嗓鸣。思念京都路远,论路近唯有月宫仙境。

注释:幂:烟雾弥漫貌。永:长,兼指时间或空间。寒螀:即寒蝉,体小,秋出而鸣。神京:指北宋京城汴梁。蓝桥:谓秀才裴航于蓝桥会仙女云英事。蓝桥,今陕西省蓝田县西南蓝溪之上,故名。

扶疎蕊渊桂,先惊蒲柳秋。

译文:高卷水晶帘儿,展开云母屏风,美人的淡淡脂粉浸润了夜月的清冷。待我许多月色澄辉,倾入金樽,直到拂晓连同流霞全都倾尽。再携带一张胡床登上南楼,看白玉铺成的人间,领略素白澄洁的千顷清秋。

注释:云母屏:云母为花岗岩主要成分,可作屏风,艳丽光泽。佳人:这里指席间的女性。流霞:本天上云霞,语意双关,借指美酒。胡床:古代一种轻便坐具,可以折叠。

姑苏台未乾,坐见麋鹿游。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

秦皇正游览,黄屋指沙丘。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

乃知晞朝露,不必潜蛟虬。

桀跖岂庸陋,比德惭蜉蝣。

夷齐苦葵藿,垂誉贤伊周。

贫贱未必污,邪辟深可羞。

愚智混生死,善恶观其田。

昧死尚役役,身外滋旁求。

君不见当年梨园歌舞人,歌声未歇生白头。

及时游衍且行乐,莫教日入辞高楼。

请君试诵青苔篇,令君一诵忘百忧。