予居苕溪上与白石洞天为邻潘德久字余日白石翻译及注释

南山仙人何所食,夜夜山中煮白石。

译文:三年为抗清兵东走西飘荡,今天兵败被俘作囚入牢房。

注释:三年:作者自1645年(弘光元年/顺治二年)起,参加抗清斗争,出入于太湖及其周围地区,至1647年(顺治四年),共三年。羁旅:寄居他乡,生活飘泊不定。羁:停留。南冠:被囚禁的人。

世人唤作白石仙,一生费齿不费钱。

译文:无限美好河山失陷伤痛泪,谁还敢说天庭宽阔地又广。

仙人食罢腹便便,七十二峰生肺肝。

译文:已经知道黄泉之路相逼近,想到永别故乡实在心犯难。

注释:泉路:黄泉路,死路。泉,黄泉,置人死后埋葬的地穴。

真租只在南山南,我欲从之不惮远。

译文:鬼雄魂魄等到归来那一日,灵旗下面要将故乡河山看。

注释:毅魄,坚强不屈的魂魄。灵旗,又叫魂幡,古代招引亡魂的旗子。这里指后继者的队伍。

无方煮石何由软。佳名锡我何敢辞,

译文:参考资料:

但愁自比长苦饥。囊中只有转庵诗,

译文:1、别云间.古典诗词鉴赏.2013-08-30[引用日期2013-08-30]

便当掬水三咽之。