观道二篇翻译及注释

圣人用仁心,恻伤路傍儿。

译文:西湖阔,烟波浩渺波连波,东西南北望,不见岸堤坡。丝竹篁管声悲咽,随风荡湖面。绿裙罗带伴娇飞,舞罢双双垂。尊前美酒入红唇,染就香腮红云。

注释:西湖:指颍州城西北的西湖。丝:琴瑟之类;簧:笙筝之类;丝簧:泛指乐器。

虎狼舐吻血,自哺胃与肌。

译文:贪看歌舞人入迷,酒盈金杯,不知滑欲坠,欢乐极时宜生悲,想起日后各南北。面对美景与歌舞,不禁惆怅盈腹肺。

注释:琉璃:本指绿色或金黄色的釉料,此指绿色的酒。琉璃滑:喻美酒甘甜爽口。六幺:又名绿腰,唐宋时期的歌舞曲名。

同在天地闲,六凿相识知。

译文:参考资料:

父母临万物,大道甚坦夷。

译文:1、郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:100

百年修不善,一日许知非。

虎狼有悛心,还与圣人齐。