居临流水萦纡,门对青山突兀。
译文:河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。
注释:绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。
四时风月云烟,总是吾家旧物。
译文:远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。
注释:远道:远行。宿昔:指昨夜。
但知安分休休,不作书空咄咄。
译文:梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
注释:觉:睡醒。
且喜盈樽有酒,何羡满床堆笏。
译文:他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
注释:展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。
君不见朝来檐日暖融融,笑看梅花坐扪虱。
译文:桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。
注释:枯桑:落了叶的桑树。