夜光篇翻译及注释

游人夜到汝阳间,夜色冥濛不解颜。谁家暗起寒山烧,

译文:建安七子论作诗哪个比得此公?曹植刘桢也应当在您指挥之中。

注释:七子:指建安七子孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢。曹刘:曹植、刘桢,二人是当时著名的诗人。

因此明中得见山。山头山下须臾满,历险缘深无暂断。

译文:虽知当日推荐祢衡有个孔文举,可叹没有人再作“乞火”的蒯通。

注释:荐:举荐。衡:祢衡。文举:孔融字文举。祢衡是汉末辞赋家,性格刚强。孔融爱其才,上书推荐他。乞火:用汉代蒯通典故,详见《汉书·蒯通传》。

焦声散著群树鸣,炎气傍林一川暖。是时西北多海风,

译文:朝廷的楼台常常牵动您的魂梦,像那西江波涛远远遮蔽天空。

注释:北极:指北极星,此处喻朝廷。挂梦:梦中思念。西江:从西面来的大江,即长江。

吹上连天光更雄。浊烟熏月黑,高艳爇云红。

译文:可惜您“故国三千里“的名句,白白地传唱在皇帝的后宫。

注释:可怜:可惜。六宫:皇帝的后宫。

初谓炼丹仙灶里,还疑铸剑神谿中。划为飞电来照物,

译文:参考资料:

乍作流星并上空。西山无草光已灭,东顶荧荧犹未绝。

译文:1、章培恒,安平秋,马樟根.杜牧诗文选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第98页

沸汤空谷数道水,融盖阴崖几年雪。两京贫病若为居,

译文:2、任文京.杜牧诗歌精选:花山文艺出版社,1996.01:第92页

四壁皆成凿照馀。未得贵游同秉烛,唯将半影借披书。