闻三十六丈乞西京留台辄成长句时先之七兄已翻译及注释

门地何人论甲乙,碧梧丹凤重徘徊。

译文:当年游三峡时见过巫山,如今看见这幅屏风画上的巫山又仿佛回到了从前。

注释:三峡:今四川奉节至湖北宜昌之间的长江三峡。具体所指,历代说法不一。今以瞿塘峡、巫峡、西陵峡为三峡。巫山:巫山县有巫山。

前时五相继三相,此日西台望北台。

译文:我心疑是天边的巫山十二峰,飞进您家的屏风里边。

注释:十二峰:巫山山峰之尤著者,其初本无确指,后世也说法不一。君:指元丹丘。

器业云霄能我有,功名钟鼎待时来。

译文:寒松摇曳若有声,依稀可见的阳台如有深情。

注释:萧瑟:风声,多形容秋风。阳台:今巫山县北有阳台山,盖因此而名。

重言四海宫师德,季子白头谁识哉。

译文:棉衣瑶席多么寂寞,楚王和神女当年的热恋也是徒然。

注释:锦衾:锦制之被。瑶席:用瑶草编织的卧席。瑶草,传说中的仙草名。寂寂:冷落寂静。徒:空,徒然。盈盈:美好的样子。