使至嵩山寻杜四不遇慨然复伤田洗马韩观主因以题壁赠杜侯杜四翻译及注释

洛桥瞻太室,期子在云烟。归来不相见,孤赏弄寒泉。

译文:雨下了很久,南湖的水长的满满的;雨过天晴之后我来到南湖。

注释:南湖:在今江西省,指鄱阳湖南部。鄱阳湖自星子县、瓮子口以南为南湖,以北为北湖。北客:北方来的人,诗人自指。

与君阔松石,于兹二十年。田公谢昭世,韩子秘幽埏。

译文:太阳慢慢下山了,在湖面上投下了又红又大的影子,晚风停息绿水泛不起半点涟漪。

注释:日沉:日落。风定:风停。

忆昔同携手,山栖接二贤。笙歌入玄地,诗酒坐寥天。

译文:湖水淹没了部分堤岸,远处有疏疏落落的民舍;水漫了湖岸,有许多船舶停在那里。

注释:没:淹没。闾阎:里巷的门,借指人家。船舫:泛指船。

旧友悉零落,罢琴私自怜。逝者非药误,餐霞意可全。

译文:在欣赏风景的时候,我如何对付因孤独而引起的悲凉?这样美好的景色也不能使我快乐,真是可惜啊!

注释:可怜:可惜。心赏:用心领略、欣赏。

为余理还策,相与事灵仙。

译文:参考资料: