出丰县界寄韩明府翻译及注释

回首古原上,未能辞旧乡。西风收暮雨,隐隐分芒砀。

译文:水中的月影离我只有数尺之远,船中桅杆上的风灯照耀着夜空,时间马上就要进入三更天。

注释:“去人”句:意谓月影靠船很近。江月:江面上空的月亮。风灯:船中桅杆上挂着照夜的灯,有纸罩避风。三更:指半夜十一时至翌晨一时。

贤友此为邑,令名满徐方。音容想在眼,暂若升琴堂。

译文:栖息在沙滩上的白鹭静静地蜷身而睡,突然船尾方向传来“拨剌”一声,原来有一条鱼儿跃出水面。

注释:“沙头”句:指夜宿的白鹭屈曲着身子,静静地蜷躺在沙滩上。沙头:沙滩边;沙洲边。拳:屈曲貌。一说“联拳”通“连蜷”,蜷身之意。静:一作“起”。拨剌:鱼在水里跳动所发出的声音。拨:一作“跋”,一作“泼”。

疲马顾春草,行人看夕阳。自非传尺素,谁为论中肠。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。