六十 其三翻译及注释

阿婆三五少年时,西抹东涂酒一卮。囊底但教锥尚在,世间谁复肚常饥。

译文:我就要凭借佩剑远行千里了,微贱的我冒昧地向您说一句话。

注释:微躯:指自己微贱的身躯,作者自谦之词。

行年六十垂垂老,所谓文章处处疵。已省名山无我分,月光如水又吟诗。

译文:战国时,曾在大梁做过门客的人,都没有辜负信陵君,我在武陵受到太守的提携,也决不忘记您对我的恩惠。

注释:大梁:战国时魏国都城(今河南开封)。大梁客即指信陵君的门客,犹指侯赢,此处代指诗人自己。信陵:地名,今河南宁陵。在这里代指魏国的信陵君魏无忌。信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世。信陵恩即指信陵君礼贤下士,此处代指武陵太守对作者的恩惠。