小若皋 三弟作咏史一阕,多壮语。爰反其体为赋此解,即用原韵翻译及注释

罗袜留香,锦囊遗恨,惹起后人遐思。漫消魂、玉树临风,金莲贴地。

译文:竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。

夜半无人私语,千古争传艳史。问因何、一往深情如此。

译文:河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。

注释:蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。芦芽:芦苇的幼芽,可食用。河豚:鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。产于我国沿海和一些内河。每年春天逆江而上,在淡水中产卵。上:指逆江而上。

粉黛三千,楼台十二。尽歌舞、朝朝暮暮,无那风流情味。

译文:大雁北飞,就像要回到北方家乡的人那样,但是由于依恋,差一点掉了队。

注释:归鸿:归雁。破群:离开飞行队伍。依依:不舍之貌。归人:回家的人。

道今日,登仙矣。蜀道回车,吴宫成沼,天道本如斯耳。

译文:还没有飞到北方时,就已经知道北方的沙漠多风雪了,还是再在江南渡过半月的春光时节吧。

注释:朔漠:北方沙漠之地。更待:再等;再过。

又管甚、儿女牵情,英雄短气。嬴得春花秋月,老向温柔乡里。

译文:参考资料:

总不过、人生行乐而已。铜雀何存,锦帆长逝。便江山、百世犹新,已伴秋萤木魅。

译文:1、苏轼著冯应榴注.苏轼诗集合注(中):上海古籍出版社,2001:1334-1335.

呜咽甚,清溪水。

译文:2、黄瑞云.两宋诗三百首:中州古籍出版社,1997:84-85.