读国风翻译及注释

《唐棣》解未思,素绚识礼后。有意无意间,妙悟难授受。

译文:怎么也未能把春天留住,白白地让黄莺唱个不停。满地都是脏污的红锦落花,是昨夜一场风雨的侵凌。

注释:宫锦:宫廷监制并特有的锦缎。这里喻指落花。“满地”“昨夜”二句:应作倒装理解。

旁通信可参,时世讵容苟。《雅》《颂》尚铺张,义显不忧蔀。

译文:小怜姑娘刚刚弹起琵琶,拂晓她思绪万千萦绕天庭。看那不肯进入豪门大户的杨花,自由自在地漫舞春风。

注释:小怜:北齐后主淑妃冯小怜,善弹琵琶。这里借指弹琵琶的歌女。杨花:一作“梨花”。

《国风》主谲谏,比兴无科臼。自非大小序,圣人亦束手。

译文:参考资料:

毛郑及孔疏,仰若山与斗。郑樵生也晚,私智力攻掊。

译文:1、陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992:53-54

一唱而百和,涂泽杂妍丑。但涉男女词,概出淫奔口。

译文:2、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:242%蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:201

安得起诗人,一一为之剖。