在京思故园见乡人问翻译及注释

旅泊多年岁,这去不知回。忽逢门外客,道发故乡来。

译文:采集花草的姑娘巳经无踪无影,我也顿时失去游山玩水的心情。流落异乡总是以写诗诉说愁苦,那有心思细细欣赏春天的光景。

注释:采芳人:指游春采花的女子。杳:没有踪迹。顿觉:顿时觉得。游情:游玩的心情。草草:草率。

敛眉俱握手,破涕共衔杯。殷勤访朋旧,屈曲问童孩。

译文:去年的燕子已飞向辽远的南方,今年的燕子该落在谁家的梁栋?暮春三月不要听那夜间的风雨,雨声不催花开,但见遍地落红。

注释:燕子:词人自喻。天涯:形容很远的地方。谁家:何处。

衰宗多弟侄,若个赏池台。旧园今在否,新树也应栽。

译文:参考资料:

柳行疏密布,茅斋宽窄裁。经移何处竹,别种几株梅。

译文:1、陈长喜主编.中国历代词曲赏读(下册):天津古籍出版社,2007年09月第1版:第506页.

渠当无绝水,石计总生苔。院果谁先熟,林花那复开。

译文:2、林霄选编.唐宋元明清名家词选:贵州民族出版社,2005.08:第205页.3、(清)上疆村民.宋词三百首·元曲三百首:内蒙古文化出版社,2006.12:第394页.

羁心祇欲问,为报不须猜。行当驱下泽,去剪故园莱。

译文:4、徐荣街,朱宏恢译注.唐宋词百首译注:不详,1978.10:第263页.