櫂歌联句翻译及注释

西风起兮,落叶黄兮,

译文:采集花草的姑娘巳经无踪无影,我也顿时失去游山玩水的心情。流落异乡总是以写诗诉说愁苦,那有心思细细欣赏春天的光景。

注释:采芳人:指游春采花的女子。杳:没有踪迹。顿觉:顿时觉得。游情:游玩的心情。草草:草率。

黍稷香兮。击空明兮,

译文:去年的燕子已飞向辽远的南方,今年的燕子该落在谁家的梁栋?暮春三月不要听那夜间的风雨,雨声不催花开,但见遍地落红。

注释:燕子:词人自喻。天涯:形容很远的地方。谁家:何处。

泝流光兮,天一方兮。

译文:参考资料:

彼美人兮,遥相望兮,

译文:1、陈长喜主编.中国历代词曲赏读(下册):天津古籍出版社,2007年09月第1版:第506页.

彼苍茫兮。击孤舟兮,

译文:2、林霄选编.唐宋元明清名家词选:贵州民族出版社,2005.08:第205页.3、(清)上疆村民.宋词三百首·元曲三百首:内蒙古文化出版社,2006.12:第394页.

蓼花傍兮,啼寒螿兮。

译文:4、徐荣街,朱宏恢译注.唐宋词百首译注:不详,1978.10:第263页.