花下偶坐翻译及注释

桃杏交花坐敛襟,闭门遣日自深深。偶参太始成良觌,肯枉佳辰事苦吟。

译文:采集花草的姑娘巳经无踪无影,我也顿时失去游山玩水的心情。流落异乡总是以写诗诉说愁苦,那有心思细细欣赏春天的光景。

注释:采芳人:指游春采花的女子。杳:没有踪迹。顿觉:顿时觉得。游情:游玩的心情。草草:草率。

一往用情终不悔,久幽勿嚏分平沉。所欣懒惰真天赋,十载嵇康锻树阴。

译文:去年的燕子已飞向辽远的南方,今年的燕子该落在谁家的梁栋?暮春三月不要听那夜间的风雨,雨声不催花开,但见遍地落红。

注释:燕子:词人自喻。天涯:形容很远的地方。谁家:何处。