青藤歌翻译及注释

离奇轮囷岁月长,犹见当年读书意。忆昔元美主文盟,一捧珠盘同受记。

译文:采集花草的姑娘巳经无踪无影,我也顿时失去游山玩水的心情。流落异乡总是以写诗诉说愁苦,那有心思细细欣赏春天的光景。

注释:采芳人:指游春采花的女子。杳:没有踪迹。顿觉:顿时觉得。游情:游玩的心情。草草:草率。

七子五子广且续,不放他人一头地。踽踽穷巷一老生,倔强不肯从世议。

译文:去年的燕子已飞向辽远的南方,今年的燕子该落在谁家的梁栋?暮春三月不要听那夜间的风雨,雨声不催花开,但见遍地落红。

注释:燕子:词人自喻。天涯:形容很远的地方。谁家:何处。

破帽青衫拜孝陵,科名艺苑皆失位。叔考院本供排场,伯良《红闺》咏丽事。

译文:参考资料:

弟子亦可长黄池,不救师门之憔悴。岂知文章有定价,未及百年见真伪。

译文:1、陈长喜主编.中国历代词曲赏读(下册):天津古籍出版社,2007年09月第1版:第506页.

光芒夜半惊鬼神,即无中郎岂肯坠。余尝山行入深谷,如此青藤亦累累。

译文:2、林霄选编.唐宋元明清名家词选:贵州民族出版社,2005.08:第205页.3、(清)上疆村民.宋词三百首·元曲三百首:内蒙古文化出版社,2006.12:第394页.

此藤苟不遇文长,篱落粪土谁人视。斯世乃忍弃文长,文长不忍一藤弃。

译文:4、徐荣街,朱宏恢译注.唐宋词百首译注:不详,1978.10:第263页.

吾友胜吉加护持,还见文章如昔比。