与沈五官李提点饮酒席间作七首翻译及注释

昔日曾闻李谪仙,饮酒一斗诗百篇。

译文:身经沙场百战铁甲已破碎,城池南面被敌人重重包围。

注释:沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。"碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。

感君慨赐无悭吝,贫衲保尝出口涎。

译文:突进营垒,射杀呼延大将,独自率领残兵千骑而归。

注释:呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。