美女篇翻译及注释

南国有美女,粲粲玉雪颜。眉目艳华月,色映清秋寒。

译文:那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。

注释:妖:妖娆。闲:同“娴”,举止优雅。

粉黛不敢涴,佩服惟幽兰。一朝备选择,得厕金宫班。

译文:桑树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。

注释:冉冉:动貌。

贞心耻自衒,望幸良独难。况蒙众女妒,倩笑谁为欢。

译文:挽起的衣袖可见她的手,洁白的手腕上戴着金色的手镯。

注释:攘袖:捋起袖子。约:缠束。

恒恐芳桂枝,寂寞零露漙。素手发瑶琴,泠泠奏孤鸾。

译文:头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的玉石。

注释:金爵钗:雀形的金钗。“爵”,同“雀”。琅玕:形状像珠子的美玉或石头。

宫商合要妙,遗响风珊珊。大音世罕识,日暮空盘桓。

译文:身上的明珠闪闪发光,珊瑚和宝珠点缀其间。

注释:木难:碧色珠,传说是金翅鸟沫所成。

安得托宵梦,集君瑶台端。相思不可极,踯躅起长叹。

译文:丝罗衣襟在春风里飘舞,轻薄的裙纱随风旋转。

注释:还(音“旋”):转。