送秀石芝上人请龙门禅老住奉圣寺翻译及注释

芝草生秀石,野树含翠姿。青山为屏幛,白云为籓篱。

译文:青鸟从海上飞来,现在要去哪里?

注释:青鸟:后以青鸟称神仙的信使。

菩提山中之人胡不归,乃言要与龙门期。龙门吾友僧者奇,尔毋恃力夺去之。

译文:口里衔着盛有锦囊的书简,交给我,又忽地飞去。

注释:云锦书:形容来信如云霞一样华美。

龙门山高开翠微,两厓峡束雷龙垂。六月阴阴看雪飞,不肯走热触且驰。

译文:青乌飞走了,直入紫色的云霄,送来的书简就留在了绮窗的前面。

注释:凌紫烟:翱翔于紫色的烟霞之上。绮窗:雕饰华美的窗户。

南涧送尔来乞诗,尔速行矣无迟迟。交游暮年星乱稀,微斯人兮吾将畴依?

译文:打开信封不由得笑起来,这封信原来是老朋友发来的。

注释:开缄:开封,打开信。故人:老友,指元丹丘。

微斯人兮吾将畴依?

译文:在信中,友人一再情深意切地勉励我,说他因怀念我而心中忧伤。

注释:勖:劝勉。心曲:心田,心间。劳心曲:劳费心神。