王贯之有诗留别因次其韵翻译及注释

樯头语燕底匆匆,满幅蒲帆送客风。

译文:洛阳城东的桃花李花随风飘转,飞来飞去,不知落入了谁家?

注释:坐见:一作“行逢”。松柏摧为薪:松柏被砍伐作柴薪。《古诗十九首》:“古墓犁为田,松柏摧为薪。”桑田变成海:《神仙传》:“麻姑谓王方平曰:‘接待以来,已见东海三为桑田’”。光禄:光禄勋。用东汉马援之子马防的典故。《后汉书·马援传》(附马防传)载:马防在汉章帝时拜光禄勋,生活很奢侈。文锦绣:指以锦绣装饰池台中物。文,又作“开”、或“丈”,皆误。将军:指东汉贵戚梁冀,他曾为大将军。《后汉书·梁冀传》载:梁冀大兴土木,建造府宅。宛转蛾眉:本为年轻女子的面部画妆,此代指青春年华。须臾:一会儿。鹤发:白发。古:一作“旧”。

合与仇谋从此逝,病兼贫至向来同。

译文:洛阳女子有着娇艳的容颜,独坐院中,看着零落的桃李花而长声叹息。

纷纷时事愁眉上,咄咄人情醉眼中。

译文:今年我在这里看着桃花李花因凋零而颜色衰减,明年花开时节不知又有谁还能看见那繁花似锦的胜况?

颇觉田园归去好,固应马首未渠东。

译文:已经看见了俊秀挺拔的松柏被摧残砍伐作为柴薪,又听说那桑田变成了汪洋大海。