程丞相生日翻译及注释

大昴光芒正,荆河气象浑。

译文:天命玄鸟降人间,简狄生契商祖先,住在殷地广又宽。当时天帝命成汤,征伐天下安四边。

注释:玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。商:指商的始祖契。宅:居住。芒芒:同“茫茫”,广大的样子。古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。正:同“征”。又,修正疆域。方:遍,普。后:上古称君主,此指各部落的酋长首领(诸侯)。

始知真相出,遂见本朝尊。

译文:昭告部落各首领,九州土地商占遍。商朝先王后继前,承受天命不怠慢,裔孙武丁最称贤。武丁确是好裔孙,成汤遗业能承担。

注释:奄:拥有。九有:九州。传说禹划天下为九州。有:“域”的借字,疆域。先后:指先君,先王。命:天命。殆:通“怠”,懈怠。武丁:即殷高宗,汤的后代。武王:即武汤,成汤。胜:胜任。

汉地汝阳国,程侯司马孙。

译文:龙旗大车有十乘,贡献粮食常载满。国土疆域上千里,百姓居处得平安。

注释:旂:古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘:四马一车为乘。糦:同“饎”,酒食。宾语前置,“大糦”作“承”的前置宾语。承,捧,进献。邦畿:封畿,疆界。止:停留,居住。肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以“九夷、八狄、七戎、六蛮”为“四海”。或释“肇”为“兆”,兆域,即疆域。开辟疆域以至于四海。

精刚得金气,深厚体乾元。

译文:开拓疆域达四海,四夷小国来朝拜,车水马龙各争先。景山外围黄河绕,殷受天命人称善,百样福禄都占全。

注释:来假:来朝。假,通“格”,到达。祁祁:纷杂众多之貌。景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。景,广大。员,幅员。咸宜:谓人们都认为适宜。百禄:多福。何:通“荷”,承受,承担。

申甫生周岳,皋夔拱舜轩。

译文:参考资料:

山河归妙算,社稷系昌言。

译文:1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:816-819

九鼎群生重,洪炉一气奔。

译文:2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:722-724

群雏忌鵰鹗,众草失兰荪。

慷慨提千骑,扶摇下九阍。

秦关春草短,洼水暮云屯。

诗必曹刘敌,兵须卫霍论。

谈馀珠委积,笔落凤腾骞。

秀发烟霞外,丹心金石存。

未归真宰柄,犹倚大师藩。

日月回龙角,星辰会紫垣。

气凌金节润,风入绣旗翻。

歌管倾南国,簪裾拜庆门。

飞黄下天厩,缥酒赐尧樽。

固有神灵护,应知福禄蕃。

蟠桃三结实,未见老云根。