急笔赠欧处士翻译及注释

南州江山昔所历,雨峰黯叆晴江碧。

译文:纤纤玉手弹开处,美人之眼泪零落,泪多多濡湿脸上薄薄的铅华粉。泪如春露润湿早晨的花儿,眼如秋波浸润晚霞。

注释:玉纤:纤纤玉手真珠:珍珠,喻眼泪铅华:化妆品,搽脸的粉。春露:女子的眼泪浥:润湿。秋波:女子的眼神。

几年思之忽堕前,政得欧生醉时笔。

译文:风流是心上的宝物,眼泪本为风流而洒。看那些薄情寡义之人,他们的罗衣上绝无泪痕。

斯人历览山川奇,得兴落笔天露机。

译文:参考资料:

不须十日五日一水石,已要王宰相攀追。

译文:1、玉纤弹处珍珠落,流多暗湿铅华薄。春露浥朝华,秋波浸晚霞。

相逢便整南归柂,短章许君慵未果。

译文:2、刘尊明.温庭筠韦庄词选:上海古籍出版社,2002年6月

酒边搜句敢言工,不解似君般礴臝。