已过胥口将近钓台翻译及注释

睡起衣襟乱,头巾百摺痕。

注释:三眠:三眠柳,即柽柳(又名人柳)。此柳的柔弱枝条在风中摇曳,时时伏倒。灞陵:即霸陵,汉文帝之墓地。在今陕西省西安市东。

帆端风色紧,船底水声喧。

注释:苏小恨:喻与情人离别之怅恨。倩:请、请求。章台:此处指妓楼舞馆。红板桥:红色木板的桥。诗词中常代指情人分别之地。溅裙人:代指情人或某女子。

胥口冤余浪,严滩钓处村。

因行还访古,故老莫能言。