酬桐庐知县刁衎歌翻译及注释

诏守江西新定郡,二年抚俗谁相问。

译文:天命玄鸟降人间,简狄生契商祖先,住在殷地广又宽。当时天帝命成汤,征伐天下安四边。

注释:玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。商:指商的始祖契。宅:居住。芒芒:同“茫茫”,广大的样子。古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。正:同“征”。又,修正疆域。方:遍,普。后:上古称君主,此指各部落的酋长首领(诸侯)。

白浪青山绕郡城,卧理烟霞称嘉遯。

译文:昭告部落各首领,九州土地商占遍。商朝先王后继前,承受天命不怠慢,裔孙武丁最称贤。武丁确是好裔孙,成汤遗业能承担。

注释:奄:拥有。九有:九州。传说禹划天下为九州。有:“域”的借字,疆域。先后:指先君,先王。命:天命。殆:通“怠”,懈怠。武丁:即殷高宗,汤的后代。武王:即武汤,成汤。胜:胜任。

帝乡迢迢天一涯,子牟恋阙人不知。

译文:龙旗大车有十乘,贡献粮食常载满。国土疆域上千里,百姓居处得平安。

注释:旂:古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘:四马一车为乘。糦:同“饎”,酒食。宾语前置,“大糦”作“承”的前置宾语。承,捧,进献。邦畿:封畿,疆界。止:停留,居住。肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以“九夷、八狄、七戎、六蛮”为“四海”。或释“肇”为“兆”,兆域,即疆域。开辟疆域以至于四海。

慷慨情怀何企慕,宋璟政事杜牧诗。

译文:开拓疆域达四海,四夷小国来朝拜,车水马龙各争先。景山外围黄河绕,殷受天命人称善,百样福禄都占全。

注释:来假:来朝。假,通“格”,到达。祁祁:纷杂众多之貌。景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。景,广大。员,幅员。咸宜:谓人们都认为适宜。百禄:多福。何:通“荷”,承受,承担。

六县万家人辑睦,鱼鹽利人茶货足。

译文:参考资料:

公家事简案牍稀,芳草疏篱映空狱。

译文:1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:816-819

杨柳湖边观钓鱼,芙蓉池上静看书。

译文:2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:722-724

优游天爵浩然性,贵如三入承明庐。

靖节先生来访我,欣然延入皇堂从。

斂襟欲坐先发言,捧出尺书双袖间。

七轴好词同跪授,儒雅礼丰情意厚。

主人识鉴非延陵,金石何烦荣固陋。

且置琼瑶未暇看,高谈如绮有余欢。

黄鹂百啭天欲暮,客去斜阳已半轩。

焚香道院无人到,风花拂几收真诰。

却取文编一一看,南朝体制多渊奥。

两轴七字五字诗,珠贯累累乐府词。

古於禅月画罗汉,丽於范蠡进西施。

议论精微穷理窟,赋咏升高能体物。

一篇序送周子通,飘飘思若翻冥鸿。

自有沧浪高尚志,因人命笔生词锋。

尝闻水国清辉殿,曾事吴王侍文宴。

田园未膀归去来,严子台边知一县。

古人穷则善一身,达则惠泽如阳春。

一邑生灵如受赐,何须兼济方为贵。

金门吏隐能安身,何必弃官为逸人。

桐庐山水幸堪赏,歌诗酬唱且相亲。