仲秋朝拜昭陵翻译及注释

清秋寿原上,诏拜承吉卜。尝读贞观书,及兹幸斋沐。

译文:长公曾一仕,壮节忽失时。张挚一度入仕途,壮烈气节不入俗。

注释:长公曾一仕,壮节忽失时。长公:张挚,字长公,西汉人,曾“官至大夫,免。以不能取容当世,故终身不仕”(《史记·张释之列传》)。壮节:壮烈的气节。失时:指失去了从政的时机。

文皇昔潜耀,随季自颠覆。抚运斯顺人,救焚非逐鹿。

译文:决意闭门与世绝,终身隐遁不再出。

注释:杜门:谓闭门不出。杜,堵塞,断绝。

神祇戴元圣,君父纳大麓。良将授兵符,直臣调鼎餗.

译文:杨伦归去大泽中,高尚节操在此处。

注释:仲理:指东汉杨伦。高风;高尚的品格、操守。兹:此,这里。

无疆传庆祚,有截荷亭育。仙驭凌紫氛,神游弃黄屋。

译文:既一为官便当止,隐去何需再犹豫?

注释:往:去。指出仕。已:止,停。指辞官归隐。狐疑:犹豫不决。

方祗护山迹,先正陪岩腹。杳杳九嵕深,沈沈万灵肃。

译文:罢了尚有何话说!世俗欺我已很久。

注释:去去:这里有“且罢”、“罢了”的意思。曹植《杂诗·转蓬离本根》:“去去莫复道,沉忧令人老。”奚道:还有什么可说的。奚,何。

鸟飞田已辟,龙去云犹簇。金气爽林峦,乾冈走崖谷。

译文:摆脱世上荒谬论,请随我归去隐居。

注释:摆落:摆脱。悠悠谈:指世俗妄议是非的悠谬之谈。余所之:我所去的地方,指隐居。之,往,到。

吾皇弘孝理,率土蒙景福。拥佑乃清夷,威灵谅回复。

译文:参考资料:

礼承三公重,心愧二卿禄。展敬何所伸,曾以斧山木。

译文:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170