曲阑干外春光媚,雨馀睡起娇如醉。罗袖低垂浅淡红,舞裙轻曳玲珑翠。
译文:现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。
注释:红袖:指代少女。这里指青楼中妓女之类。
羞随桃李斗春光,不向春风洒清泪。莺啼燕语总无情,匆匆狼籍东君意。
译文:闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。
注释:翠屏:镶有翡翠的屏风。金屈曲:屏风的折叠处反射着金光。一说金屈曲是屏风上的金属环纽。花丛:指代游冶处的艳丽境界。花枝:比喻所钟爱的女子。