忆彭头山翻译及注释

久客倦行役,故山安在哉。

译文:  齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?”

注释:  齐宣王:田氏,名辟疆,齐国国君,前年至前年在位。齐桓、晋文:指齐桓公小白和晋文公重耳,春秋时先后称霸,为当时诸侯盟主。宣王有志效法齐桓、晋文,称霸于诸侯,故以此问孟子。

松竹读书室,水石钓鱼台。

译文:  孟子回答说:“孔子这些人中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世没有流传。我没有听说过这事。(如果)不能不说,那么还是说说行王道的事吧!”

注释:  仲尼:孔子的字。道:述说,谈论。儒家学派称道尧舜禹汤文武等“先王之道”,不主张“霸道”,所以孟子这样说。无以:不得已。以,同“已”,作止讲。王:用作动词,指王天下,即用王道(仁政)统一天下。

明月照归梦,西风吹酒杯。

译文:  (齐宣王)说:“要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?”

亭亭篱下菊,寂寞为谁开。

译文:  (孟子)说:“使人民安定才能称王,没有人可以抵御他。”

注释:  保:安。莫之能御:没有人能抵御他。御:抵御,阻挡。