除夕作翻译及注释

季冬北风劲,朝日下地白。在贱多隐忧,岁尽人事迫。

译文:在资善堂一直呆了三十年,旧的朋友都过世了。跟您相见最让人伤感,一杯酒还没有喝一点,只顾在叙述平生的经见。

注释:临江仙:双调小令,唐教坊曲名,后用为词牌。《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。五十八字,上下片各三平韵。约有三格,第三格增二字。柳永演为慢曲,九十三字,前片五平韵,后片六平韵。资善堂:宋朝培育官才的学堂。凋零:引中为过世。

凿冰持作糜,朝炊不及夕。明知礼数简,所过皆削迹。

译文:这一次在微风残雪的长亭上分别要勉强饮酒,待您回去觐见侍奉皇帝时,再怀想旧时的美好光景。

注释:觐:朝拜天子。九重:官禁。帝宸:帝王住的地方、宫殿。

端居对古人,揖让展坟籍。高言王霸略,衣食苦无策。

译文:参考资料:

落魄愧清时,困穷非所惜。旁皇四海中,一身将何适。

译文:1、李志敏编著.宋词名家名篇鉴赏超值珍藏版:京华出版社,2011.01:第64页

素志悲伐檀,陟屺伤行役。出处俱违心,亲交苦不悉。