留别胡叔辉先生翻译及注释

千山起伏如海涛,中有万八千丈天台高。故人结屋隐其下,老气直与山色争摩霄。

译文:旅舍中春残夜雨刚刚晴,恍然间心里忆起长安城。

注释:残春:指的是春天将去,春花凋残,故称残春。宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴。恍然:忽然。咸京:指唐都城长安。

平生不慕青紫拾,放浪每逐真仙遨。歌诗有时落城府,锵然遗响如鸣韶。

译文:树枝中蜂拥蝶舞花将落,水面上风起柳絮飘飘行。

注释:柳絮行:指柳絮随风飘飞。

嗟予远道廿载久,羊肠九曲跻扳劳。石梁回望不可蹑,思君几度心摇摇。

译文:借写诗杆情因悟禅语止,用酒冲愁阵如同出奇兵。

注释:诗魔:佛家禅理认为作诗是文字“魔障”。归净域:指归到那洁净的地方。净域,亦称“净土”,佛语,指无浊无垢之地。酒冲:用酒来冲击。愁阵:愁苦如重重敌阵。出奇兵:借酒浇愁,如同出奇兵破阵一样。

前年归耕计始遂,石田荼堇甘耘薅。望君道里尚三百,聚首未得相招邀。

译文:保存好官帽不要遭污损,擦拭净朝簪等待唐复兴。

注释:两梁:冠名。《唐诗鼓吹》的注释中说汉代“秩千石,冠两梁”。尘埃污:指沾上尘埃,暗指投敌变节。拂拭:掸灰擦尘。朝簪:指戴朝帽时所用的头替。待眼明:等待大唐复兴。

海隅诏令一朝布,憧憧去蹋三吴路。趋召初闻只贵豪,窜逐旋知及寒素。

译文:参考资料:

人言圭组荣,我叹儒冠误。亲知日去眼,何期与君遇。

译文:1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:212-213.

皓发同惊乱后看,青眼还如向时顾。长须长须君一呼,倒囊赠我千金蚨。

译文:2、尚作恩等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:243-245.

金陵春色几万斛,到时莫惜频频沽。感玆厚意心转恧,但愿君今事耕凿。

后来孙子知读书,勿慕前贤学干禄。