赋栖翠楼送曹良金出使归省翻译及注释

群山绕湖湖绕山,高楼突起湖山间。湖光如蓝山如黛,云近百里趋凭阑。

译文:旅舍中春残夜雨刚刚晴,恍然间心里忆起长安城。

注释:残春:指的是春天将去,春花凋残,故称残春。宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴。恍然:忽然。咸京:指唐都城长安。

主人不出日高坐,笑弄烟雾招云鸾。云鸾空飞渺无迹,但见苍苍竹树相回环。

译文:树枝中蜂拥蝶舞花将落,水面上风起柳絮飘飘行。

注释:柳絮行:指柳絮随风飘飞。

芳荪小松亦何意,点缀几格娱清閒。大郎新归自天上,春衣五色宫花斑。

译文:借写诗杆情因悟禅语止,用酒冲愁阵如同出奇兵。

注释:诗魔:佛家禅理认为作诗是文字“魔障”。归净域:指归到那洁净的地方。净域,亦称“净土”,佛语,指无浊无垢之地。酒冲:用酒来冲击。愁阵:愁苦如重重敌阵。出奇兵:借酒浇愁,如同出奇兵破阵一样。

楼前拜舞楼上醉,山水亦似回欢颜。烟凝不知晚色改,潦尽更觉湖波宽。

译文:保存好官帽不要遭污损,擦拭净朝簪等待唐复兴。

注释:两梁:冠名。《唐诗鼓吹》的注释中说汉代“秩千石,冠两梁”。尘埃污:指沾上尘埃,暗指投敌变节。拂拭:掸灰擦尘。朝簪:指戴朝帽时所用的头替。待眼明:等待大唐复兴。

登高作赋远莫致,目极吴江枫叶丹。

译文:参考资料: