海屋添筹寿徐助教翻译及注释

茫茫瀛海浩无津,弱水无力胜纤尘。中有仙山三万八千里,平地拔起凌苍旻。

译文:城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

注释:郭:外城。野死:战死荒野。野死:死于野外。乌:乌鸦。

琼台玉宇金银阙,罡风盘旋舞香雪。琪花不落瑶草芳,天气长如二三月。

译文:请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!

注释:客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:同“嚎”,大声哭叫,号叫。

朱橘如斗莲如舟,脯苍麟兮驾紫虬。木公金母互来往,天鹿人鸟时嘤呦。

译文:战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?”

注释:谅:当然。安:怎么。

银涛凝碧漫山麓,山麓渠渠列华屋。黄金布地玉为阶,五色云霞长盖覆。

译文:清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。

注释:激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。

屋中插架皆仙筹,非金非木非琳球。连楹充栋十馀屋,堆积高并昆崙丘。

译文:善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场上徘徊哀鸣。

注释:枭骑:通“骁”,作“勇”解,指善战的骏马。驽马:劣马,此诗中指疲惫的马。

山中老人若童孺,洗髓伐毛知几度。桑田变海海成田,下得筹来巳无数。

译文:在桥梁上筑起了营垒工事,那南北两岸的人民将如何交往?

注释:梁:表声字。

仙境变幻无定居,仙人绵邈不可呼。谁知仙凡了不隔,人中亦有列仙儒。

译文:无人收获庄稼你们吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!

列仙之儒服仁义,不乘风兮不御气。辟雍环水如道山,衿佩趋庭总仙裔。

译文:怀念那些忠诚卫国的好战士,那些忠良将士实在令人怀念:

注释:良臣:指忠心为国的战士。

考古直溯盘古时,积书多与桃核齐。仁人自尔享遐寿,海屋添筹徒尔为。

译文:天刚亮他们就忙着出去打仗,可是到晚上却未能一同回来。