藕池阻风寄同行抚牧裘驾翻译及注释

船樯相望荆江中,岸薦汀树烟濛濛。

译文:乍一看她,好像是在越溪浣纱的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人丽华。

注释:西施:春秋时越过绝色美女。谩道:空说或莫说的意思。浣:洗。春纱:生丝织成的薄纱。碧玉:南朝宋汝南王宠爱的美妾,出身微贱。这里用以借指乐伎。丽华:美人名。一说丽华即“华丽”之意。

路间隄缺水如箭,未知何日生南风。

译文:那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火红的裙裾,让五月的石榴花嫉妒。

注释:黛:青黑色的颜料,古代女子用以画眉。夺将:从……夺得。萱草:俗称金针菜、黄花菜、多年生宿根草本。古人以为种植此草,可以使人忘忧,因亦称“忘忧草”。红裙:红色裙子,亦指美女。妒杀:让……嫉妒而死。