寄题贯时轩诗翻译及注释

古人憩息地,不种凡草木。数竿何必多,可以慰幽独。

译文:一轮缓缓移动的秋月洒下万里金波,就像那刚磨亮的铜镜又飞上了天廓。我举起酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发日增,好像故意欺负我。

注释:金波:形容月光浮动,因亦指月光。飞镜:飞天之明镜,指月亮。姮娥:即嫦娥,传说中的月中仙女。

忘忧玩芳草,怡颜眄庭柯。岂无艳阳节,摇落将如何。

译文:我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中摇曳的桂树枝柯,人们说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。

注释:斫:砍。桂:桂树。婆娑:树影摇曳的样子。

彼美轩中人,澹然对浮云。此君有佳处,心期暗相亲。

译文:参考资料:

萧萧四时色,目击道逾妙。君看竹得风,天然向人笑。

译文:1、杨忠.辛弃疾词选译.成都:巴蜀书社,1991:17-19.