赵丞相黄冈独往亭翻译及注释

土生涉道有深浅,时来行身随近远。

译文:夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也不擦拭。

飞云邂逅作霖雨,雨足云归自舒卷。

译文:在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头。

注释:漳浦:地名,在今福建漳州南部。宿草:指墓地上隔年的草,用为悼念亡友之辞朋友之墓,有宿草而不哭焉。

南阳躬耕心不悔,东山忽起颜犹腆。

译文:想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。

注释:君埋泉下:指微之去世。

威行巾帼喜折屐,得倍古人谋盖鲜。

译文:阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?

注释:阿卫:微之的小儿子。韩郎:微之的爱婿。夜台:指坟墓,因为闭于坟墓,不见光明,所以称为夜台,后来也用来指代阴间。茫昧:模糊不清。

杨颙恸哭野王筝,欢息成言那及践。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

关中丞相富丘壑,掩鼻功名聊不免。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

前年一战靖江浒,今年再战开淮甸。

心期绿野园林胜,梦想黄冈松桧晚。

渊明孤往欲问津,赤松从游非从愿。

凭虚或喜凌云赋,还游请续离骚传。